Nessuna traduzione esatta trovata per اشتباكات الحدود

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo اشتباكات الحدود

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • In addition, on 12 June, the African Union joined the United Nations in calling for talks between Eritrea and Djibouti to end the border clashes.
    وبالإضافة إلى ذلك، شارك الاتحاد الأفريقي، في 12 حزيران/يونيه، الأمم المتحدة في الدعوة إلى إجراء محادثات بين إريتريا وجيبوتي لوضع حد للاشتباكات الحدودية.
  • Moreover, armed clashes with border officials were frequent occurrences.
    وعلاوة على ذلك، تكرر وقوع اشتباكات مسلحة مع موظفي الحدود.
  • Most of the people affected temporarily crossed into the Kenyan border town of Mandera to seek protection.
    وعبر معظم الأشخاص المتضررين من الاشتباكات بشكل مؤقت الحدود الكينية إلى مدينة منديرا التماسا للحماية.
  • They posed the principle of the deployment of neutral intervention troops on the common frontier of protagonist States as a solution to the security claims generally put forward by Rwanda, Uganda and Burundi.
    - وطرحوا مبدأ نشر قوات محايدة لفك الاشتباك على الحدود المشتركة بين الدول المعنية لحل المطالب الأمنية التي قدمتها رواندا وأوغندا وبوروندي بصفة عامة.
  • For decades, the goal of unification was enshrined in the constitutions of both Yemeni states. Negotiations, however, always ended in border skirmishes.
    وطيلة عقود من الزمن كان شطرا اليمن يدرجان الوحدة كهدف سام في دستوريهما. ولكن كثيرًا ما كانت تنتهي مفاوضات الوحدة إلى مناوشات واشتباكات تدور على الحدود.
  • Hundreds of thousands of refugees are still suffering from previous hostilities in Sierra Leone as well as from new clashes along the border between Guinea and Liberia.
    فما زال مئات الآلاف من اللاجئين يعانون من العداوات السابقة في سيراليون وكذلك من الاشتباكات الجديدة على طول الحدود بين غينيا وليبريا.
  • Numerous armed border engagements occurred in January 2008 and rebel forces attacked the capital of Chad in early February 2008.
    وفي كانون الثاني/يناير 2008 وقعت اشتباكات مسلحة عديدة على الحدود وهاجمت قوات المتمردين عاصمة تشاد في أوائل شباط/فبراير 2008.
  • He also referred to clashes on the Senegalese border between troops of Guinea-Bissau and rebels from the Movement of Democratic Forces of Casamance, which had caused the movement of some 5,500 civilians.
    وأشار أيضا إلى الاشتباكات التي حصلت على الحدود السنغالية بين قوات غينيا - بيساو والمتمردين من حركة القوى الديمقراطية لمنطقة كازامانس،والتي أدت إلى رحيل حوالي 5500 مدنيا.
  • Second, these statements argue that Hezbollah has a right to violate humanitarian law in so far as Israel does so: when “the Zionists” in their conduct abandoned all rules, red lines and limits of engagement, it became Hezbollah's right to respond in like fashion.
    ثانياً، تزعم هذه البيانات أن لحزب الله الحق في انتهاك القانون الإنساني ما دامت إسرائيل تفعل ذلك، فعندما تجاوز "الصهاينة" في سلوكهم جميع القواعد والخطوط الحمراء وحدود الاشتباك بات من حق حزب الله أن يرد بالمثل.
  • This analysis leads to the conclusion that so long as Hezbollah's violations of the law are “reactions” to Israeli excesses - whether violations of the law or of otherwise defined limits of engagement - they are justified.
    ويفضي هذا التحليل إلى استنتاج مفاده أن انتهاكات حزب الله للقانون مبررة ما دامت هي "ردود أفعال" على التجاوزات الإسرائيلية - سواء أكانت انتهاكات للقانون أو لغير ذلك من حدود الاشتباك المقررة -.